Forlaget Vandkunsten » Bøger alfabetisk » Den glemte Bibel. Septuaginta, den førkristne græske oversættelse af jødedommens hellige skrifter
Den glemte Bibel. Septuaginta, den førkristne græske oversættelse af jødedommens hellige skrifter
Mogens Müller: Den glemte Bibel. Septuaginta, den førkristne græske oversættelse af jødedommens hellige skrifter. Udgivet januar 2021. 1. udgave. 1. oplag. 144 sider. Hæftet. 150 kr. ISBN 978-87-7695-645-5.
Tilrettelagt af Åse Eg Jørgensen.
KøbDen moderne bibellæser kan komme ud for, at når Det Gamle Testamente citeres i Det Nye Testamente, stemmer ordlyden ikke. Mest berømt er det sted i Matthæusevangeliet, der citerer profeten Esajas for en forudsigelse af, at Jesus skulle fødes af en jomfru. For det står der ikke på det pågældende sted i Det Gamle Testamente. Årsagen er nu ikke, at forfatterne til skrifterne i Det Nye Testamente, der er skrevet på græsk, ikke kunne hebraisk, som var det sprog Det Gamle Testamente oprindelig er skrevet på. Det skyldes, at de alle brugte en græsk oversættelse, der var blevet til fra o. 250 til 100 f.Kr. For på det tidspunkt boede de fleste jøder uden for Palæstina og beherskede ikke længere hebraisk, men havde fået græsk som deres modersmål.
Allerede i 100-