Forlaget Vandkunsten » Hvem? » Jørgen Herman Monrad og Judyta Preis
Jørgen Herman Monrad og Judyta Preis
Judyta Preis (f. 1982) er stud. mag. i polsk og engelsk. Jørgen Herman Monrad (f. 1963) er cand. mag. i tysk og filosofi. De oversætter, fortrinsvis fra tysk og polsk, og helst perler fra mellemkrigstidens centraleuropæiske litterære skatkammer. Sammen har de bl.a. oversat Kurban Saids Ali og Nino, Joseph Roths Job, Franz Kafkas Dommen , Claus Wagenbachs "Franz Kafkas liv i billeder", Borowskis "Denne vej til gaskammeret, mine damer og herrer", Slawomir Mrozeks ”Livet for begyndere” og Bruno Schulz’ ”Sanatoriet under timeglasset”.
For indeværende oversætter de bl.a. noveller af Franz Kafka, noveller, essays og breve af Bruno Schulz, romaner af Joseph Roth og Wojciech Kuczok, samt en antologi med ung polsk lyrik.
At oversætte litteratur og at rejse er for dem beslægtede aktiviteter.
”Hvem,” spørger de, ”kan oversætte 1930ernes mellemeuropæiske forfattere, der ikke selv har gennemvandret Warszawa, Trieste, Wien, Sarajevo, Thessaloniki, Marseille, Czernowitz og Drohobycz?”
Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad er samlere af antikvariske fotografier, rejseførere og postkort.

